-
1 было да сплыло
General subject: it was a short-lived joy, it's all over -
2 было да сплыло
см. был да сплыл -
3 что было, то сплыло
Set phrase: bygones are bygones (used to mean: what has been, has been, it is different now), the days of our pride are gone, the mill cannot grind with the water that is past (дословно: Мельница не может молоть на утёкшей воде), we have known better days, we have seen better days, what's been before, is now no moreУниверсальный русско-английский словарь > что было, то сплыло
-
4 Что было, то прошло и быльем поросло
a) Do not sigh for the past, we cannot call it back. See Битого, пролитого да прожитого не воротишь (Б), Что минуло, то сгинуло a (4), Что о том тужить, чего нельзя воротить (4); b) Allow old causes of contention to be forgotten. See Кто старое помянет, тому глаз вон (K)Var.: Было, да сплыло (да быльём (травой) поросло). Что было, то сплылоCf:a) The mill cannot grind with the water that is past (Am., Br.). The mill grinds no corn with water that has passed (Br.). It is too late to grieve when the chance is past (Br.). What has been, has been (Br.). What's gone and what's past help should be past grief (Am.)b) Let bygones be bygones (Am., Br.). Reopen not a wound once healed (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Что было, то прошло и быльем поросло
-
5 был да сплыл
был да сплыл (была да сплыла, было да сплыло, были да сплыли)погов.what is past is past; it has gone the way of all flesh; it's all over; it was a short-lived joy; cf. the mill cannot grind with the water that is passed (past); let bygones be bygonesИ сам он недоумевал - с чего Кира так испугалась. Обоим приятно было бы поговорить, узнать друг про друга. Что было, то сплыло, но ведь не враги же они... (Д. Гранин, Дождь в чужом городе) — And he was irritated. Why had Kira taken fright like that? It would have been pleasant for both of them to chat and find out what each was doing. What was past was past. After all, they weren't enemies.
Я погрузился в воспоминания о войне, хозяин, глянув на мою медаль и орден, сказал с тоской, но безо всякой, впрочем, злости, что у него тоже были и награды, и чины, да вот сплыли. (В. Астафьев, Царь-рыба) — I lost myself in reminiscences of the war and the storekeeper's husband after glancing at the two decorations on my jacket commented wistfully, but without a trace of envy, that he too had once had decorations and rank but they had gone the way of all flesh.
-
6 быть
-
7 ведро холодной воды
<словно (будто, точно)> ведро холодной воды< like> a pail of cold water; a cold douche; cf. cooling card; wet blanket- А ты, Вадим... любишь кого-нибудь? - услышал он негромкий голос Андрея.... - Было, Андрюша, - сказал он, усмехнувшись, - было, да сплыло! - Как же так? - Да так вот. Ведро холодной воды... (Ю. Трифонов, Студенты) — 'Are you in love, Vadim?' he heard Andrei asking softly... 'I was, Andryusha,' he said with a little laugh. 'I was, but I'm not any more.' 'How's that?' 'I don't know. A pail of cold water...'
Русско-английский фразеологический словарь > ведро холодной воды
-
8 сплыть
сов.был (была, было) да сплыл (сплыла, сплыло) разг. — it just came and went, it's all gone for good / ever
См. также в других словарях:
Было, да сплыло. — см. Что было, то сплыло … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Было, да сплыло — Разг. Ирон. О том, что было и быстро прошло, безвозвратно исчезло. БМС 1998, 64; Глухов 1988, 8; ЗС 1996, 157; Ф 1, 47 … Большой словарь русских поговорок
Что было, то сплыло. — Было, да на низ сплыло. Было, да сплыло. Что было, то сплыло. См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ В руках было, да сквозь пальцы сплыло. Было, да сплыло. См. ГУЛЬБА ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Что было, то сплыло(былью заросло) — Что было, то сплыло (былью заросло). Ср. Все, все давно забытое, Что̀ время унесло, Убитое, разбитое, Что̀ было, то прошло. М. П. Розенгеймъ. Ср. Що було, то бачили, а що буде, то побачимъ, а буде то, що Богъ дастъ. Богданъ Хмѣльницкій. Малоросс … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
было да сплыло(был да сплыл) — иноск.: теперь нет Ср. Перестанем про него вспоминать... Господь с ним! Был у нас Петр Степаныч да сплыл, значит, и делу аминь. Мельников. На горах. 2, 10. Ср. Я сама была помещица... у меня такие то, как ты, пикнуть не смели, по ниточке ходили … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
что было, то сплыло(былью заросло; быльем поросло) — Ср. Все, все давно забытое, Что время унесло, Убитое, разбитое, Что было, то прошло. М.П. Розенгейм. Ср. Що було, то бачили, а що буде, то побачим, а буде то, що Бог даст. Богдан Хмельницкий. Малоросс. летопис. Ср. Что ся деете по веремьнемь, то… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Было, да на низ сплыло. — см. Что было, то сплыло … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В руках было, да сквозь пальцы сплыло. — В руках было, да сквозь пальцы сплыло. Было, да сплыло. См. ГУЛЬБА ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В руках было, да по пальцам сплыло. — В руках было, да по пальцам сплыло. См. БЕРЕЖЬ МОТОВСТВО В руках было, да по пальцам сплыло. См. ПОИСК НАХОДКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
был да сплыл — было да сплыло (был да сплыл) иноск.: теперь нет Ср. Перестанем про него вспоминать... Господь с ним! Был у нас Петр Степаныч да сплыл, значит, и делу аминь. Мельников. На горах. 2, 10. Ср. Я сама была помещица... у меня такие то, как ты, пикнуть … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
БЫЛОЕ - БУДУЩЕЕ — Прежде жили не тужили; теперь живем не плачем, так ревем. Было житье, еда да питье; ныне житье как встал, так и за вытье. Умерла та курица, что несла золотые яйца. Деды не знали беды, да внуки набрались муки. Старики вымерли нас не дождались;… … В.И. Даль. Пословицы русского народа